スティーヴ・カレル主演 デートアンドナイト(原題dateniht) 

デートアンドナイト原題がdatenihtなので、デートと夜ではなく、夜のデートが正しい。 無理矢理アンドを入れたのか

 タイトルからして、ナイトアンドデイ(トムクルーズ、キャメロンディアス)にひっかけて、原題がdatenihtなのに、わざわざアンドをつけて、意味的に対等にして、デートアンドナイト、思わしくは、勘違いしたひとを呼び込もうとした策略がありありの映画タイトル。
 英語にすると何となく日本人からすると、アンドandがあっても意味が通じるような気がするが、デートナイトとデート・アンド・ナイトとすると、デートがデータならわかるがデートと夜って何?、素直に夜のデートにすればいいのに。
 タイトルをつけた人のセンスのなさが伺える。

素直に、夜のデートで起こったハプニング、程度にすればいいのに。

 内容は、夫婦怠慢な生活から、トラブルに巻き込まれたどたばた夫婦のストーリー。(ナイトアンドデイは、スパイに巻き込まれた女性のストーリー。)